LGDS

PAD doublée VF

PAD sous-titrée Fr

English subtitled version

Tous droits réservés Zaradoc 2011

Synopsis

Près de Saint-Louis du Sénégal, le village de Nagy Ngay vit de la culture du sel selon une organisation communautaire complexe : les hommes délimitent les champs de sel, les femmes s’occupent de la récolte. Au moment du partage, les hommes reçoivent une partie de la récolte, alors que ce sont les femmes qui ont eu toute la peine.

Je suis fascinée par le travail des femmes, leurs gestes et leur capacité à exploiter cette ressource naturelle avec des moyens les plus rudimentaires et dans des conditions très difficiles. Mais à travers la culture du sel, je ne peux m’empêcher d’observer, une fois de plus, un rapport inégalitaire entre les hommes et les femmes comme il en existe trop souvent dans nos cultures.

A Ngay Ngay, les femmes sont les chevilles ouvrières de cette activité séculaire, et peuvent être exploitées par leurs propres maris. Mais de petites prises de conscience commencent à se faire et préjugent d’une autre distribution des rôles.

--------------------

At Ngay Ngay, a village in northern Senegal, there are real natural evaporative basins in which depending on the year large or small quantities of sea salt dry out. Located 15 kilometres from Saint-Louis, the village is living around a complex community organisation : men divide the salt fields into plots, and women are those who harvest. In the end, the men receive a share of the crop, while women are those who took great pains over the harvesting.

I am fascinated by the work of these women, their gestures and their ability to exploit this natural resource with the most rudimentary means in such harsh conditions. By observing the culture of salt harvesting in this small village, I cannot help but see, yet again, a relation of the dominant vs dominated between men and women, as it so often happens in our cultures. In this village, women are the kingpins of the business, and can be exploited by their own husbands. But people have started realizing what this job means, which may pave the way for another distribution of the roles.

FICHE TECHNIQUE & ARTISTIQUE

Titre original : « Le goût du sel » Titre en anglais : « The taste of salt » Auteur/ réalisatrice : Ndeye Souna DIEYE Durée : 52’ Support de tournage : HDV Lieu de tournage : Sénégal Format : 16/9 Support de livraison : BetaNum Langue originale : Wolof et Français Versions disponibles : doublé français, sous-titré français, sous-titré anglais Coproducteurs Les Films de l’Atelier 92 HLM Grand Yoff, BP 5889 Dakar Fann, Sénégal Producteur délégué : Mamadou Sellou Diallo 00221 77 642 35 06 // sellow4 chez yahoo.fr Zaradoc 31 rue de Vincennes 93100 Montreuil, France Producteur délégué : Yves Billon Chargée de production : Coraline Molinié +33(0)148.590.862 // Coraline.molinie@www.zaradoc.com TVR Directeur général : Dominique Hannedouche PRIX DU FONDS POUR L’AMÉRLIORATION DES CONDITIONS DE TRAVAIL Festival FILMER LE TREAVAIL, Poitiers 2011